الهيكلية
المؤتمرات
الندوات
البعثات والزمالات
الايفادات
الاتفاقيات
الاجازات الدراسية
ورش العمل
الدورات
 

 

مذكرة تفاهم علمي وأكاديمي

بين

جامعة بابل العراقية

و

جامعة كازان ستيت

المقدمة

نظرا للعلاقات الثقافية بين البلدين وادراكآ لأهمية التبادلات في الحقول الأكاديمية التي تشمل التعليم والبحث وكذلك الفرص الخاصة المزودة بواسطة الاتصالات الأكاديمية والمهنية بين الجامعتين . وموافقة كلا الجامعتين بشكل متبادل للدخول في مذكرة التفاهم هذه من اجل تعزيز وتطوير التعاون الأكاديمي وتشجيع التبادلات بين الجامعتين في كل الأنشطة والمجالات الأكاديمية وكذلك بين كلياتهم ومؤسساتهم ذات العلاقة التي تنوي تأسيس علاقة مباشرة في إطار مذكرة التفاهم هذه

.

المادة الأولى

أن يعمل التعاون على وجه الخصوص بين المؤسستين على تنمية وتعزيز النشاطات الآتية:

اولآ. التعاون والتبادلالمشترك في الأساتذة والباحثينوالطلاب والهيئات الأخرى في المجال الأكاديمي.

ثانيا. تنظيم البرامج والكورسات والحلقات الدراسية والمؤتمرات العلمية والأشكال الأخرى لتبادل المعرفة بين الجامعتين .

ثالثا . تنفيذ المشاريع الأكاديمية المشتركة .

رابعا .تبادل الخبرات والبرامج في مجالات الاهتمام المشترك .

خامسا . إدارة المشاريع البحثية المشتركة الممولة من قبل إحدى

المؤسستين او كلاهما وكذلك البحوث الممولة من المنح الحكومية او ذات التمويل الخاص مثل الخبرات والتغيرات العملية المؤثرة في العمليات.

سادسا. ترحيب بكل جهود المنفعة المتبادلة بين الجامعتين.

المادة الثانية

أن تكون جميع الأنشطة المذكورة في المادة الثانية مبنية على التبادلية وان تكون ذات منفعة مشتركة لكلا الجامعتين بموجب قواعد والتنظيمات كل جامعة.

المادة الثالثة

تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ من تاريخ التوقيع عليها من قبل الطرفين المتعاقدين وتبقى سارية المفعول لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد مالم يتقدم احد الطرفين المتعاقدين بطلب تحريري لإنهائها وقبل ستة أشهر من تاريخ انتهاء العمل بها.

المادة الرابعة

لي كل جامعة الحق بتقديم ملحقات وتغيرات في وثيقة محررة لمذكرة التفاهم هذه وستفعل هذه التغيرات عندما تتبناها كلتا الجامعتين.

المادة الخامسة

ينظم الطرفين برنامج البعثات البحثية يخص طلبة الماجستير للاختصاصات العلمية واللغات في بلد الأم لمدة (1-3) شهر وطلبة الدكتوراه بكافة الاختصاصات لمدة (1-3) شهر للاختصاصات الإنسانية و(1-6) شهر للاختصاصات العلمية وللاساتذه المشرفين لمدة شهر واحد .

المادة السادسة

لا يؤثر إلغاء مذكرة التفاهم هذه على فاعلية أي من الاتفاقات التي أبرمت سابقا وفق بنود مذكرة التفاهم هذه

المادة السابعة

ستحدد الشروط المالية بالمشاركة في البرامج الأكاديمية من كلا الجانبين وفق الشروط العامة لطلاب الأجانب في بلد الجامعة المضيفة وكذلك وفق القواعد والتنظيمات الجامعة المضيفة .تمول كل جامعة تبادل أساتذتها وطلابها والأنشطة الأخرى المقامة في إحدى الجامعتين .

المادة الثامنة

على الطرفين منح الدعم المالي اللازم لإجراء البحوث العلمية وإقامة ورش عمل والنشاطات العلمية المشتركة كإحدى مجالات التعاون المذكور.

المادة التاسعة

تسوية أي من الخلافات والنزاعات التي قد تنشآ عن تطبيق إحكام او تفسير أي من الإحكام هذه الاتفاقية بطرق قانونية معتمدة وفق قانون عقد المعاهدات الدولية.

المادة العاشرة

لايمكن تعديل المذكرة أو إعادة النظر فيها الابموافقة الطرفين المتعاقدين وبصوره تحريرية.

المادة الحادي عشر

وقعت الاتفاقية في مدينة ( ) بتاريخ / / هـ الموافق / / م وحررت بنسختين أصليتين وباللغات العربية والروسية والإنكليزية وللغات الثلاث حجية قانونية واحدة على أن يعول على اللغة الإنكليزية في حالة الحصول خلاف على التفسير.

جامعة كازان ستيت جامعة بابل

أ.د دانس سي نوركاليف أ.د نبيل هاشم الاعرجي

رئيس الجامعة رئيس جامعة

روسيا الاتحادية العراق

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

ON A CADEMIC AND SCIENTIFIC COOPERATION

BETWEEN

THE UNIVERSITY OF BABYLON

AND

KAZAN STATE UNIVERSITY

Foreword

In consideration of the cultural relationships between both countries , and in recognition of the importance of exchange in the academic domain which includes teaching and research ,as well as the special opportunities provided by the act of strengthening professional academic contacts between Both Universities have mutually agreed to enter this MOU to establish , develop, and enhance their academic cooperation. Both Universities encourage exchanges in all academic fields and activities , as well as among their related faculties and schools , all of which may establish a direct relationship in the framework of this MOU.

Article first

The cooperation between the two respective institution should specifically develop and promote the following activities.

Firstly. Mutual exchange and collaboration of professors , researchers , students and other staff in the academic domain.

Secondly . Organization of academic programs . courses , seminars ,scientific conferences and other forms of exchanges of knowledge by Both Universities .

Thirdly. Implementation of mutual academic projects .

Fourthly. Exchange of expertise and programs in the fields of mutual interest .

Fifthly . Conducting mutual research projects , either funded by one of the named institution or funded by Both Universities as well as research funded by government grants or private funds , experience and effecting practical changes in operations.

Sixth. other efforts of mutual benefit of both Universities are welcomed.

Article second

All the activities mentioned in Article 2 shall be based on reciprocity and shall be of mutual benefit to both universities and in accordance with the rules and regulations of each universities.

Article third

This article will become effective from the date of its signature by the related parties and it will remain in force for five (5) years and it is extensible unless one related party submit a written notification of its termination before six(6) months of having to be invalid.

Article fourth

Each University has the right to propose annexes and changes to this MOU in written form to take effect as both Universities adopt them

Article fifth

Both institutions shall organize the program of research scholarship for M.Sc students of scientific and linguistic fields for 1-3 months in native country and PhD students of all fields for 1-3 months for humanitarian fields and for 1-6 months of scientific fields and supervisors Professors for 1 month.

Article sixth

The termination of MOU will not effect to the activity of either agreements which are made previously in accordance with this MOU.

Article seventh

Financial terms of participation in academic programs are defined by the sides based on general terms for foreign students in the country of the host university and rules and regulations of the host university itself .Each University shall fund the exchange of its professors and students and other activities conducted by either Universities , Unless otherwise agreed upon.

Article eighth

Both parties shall grand the necessary financial support to make the scientific researches and organize workshops , joint scientific activities as one of stated corporation areas.

Article ninth

Any differences and disputes arising out of the application or interpretation of any provisions of this memorandum should be settled in applied legal methods under the law of international agreements .

Article tenth

That this agreement may be amended or reviewed at any time when agreed to by both parties. Any modification must be in writing and signed by authorized representative for both parties.

Article eleventh

This agreement have been signed on in and it is written by three languages Arabic , English and Russian and all the languages have the same legal meaning. It will be dependent on the English text if any disputes arising out for the interpretation of any provisions of this agreement

Kazan State University Babylon University

Prof.Dr Danis C Nurgaliev Prof.Dr Nabeel H . Alaaraj

Rector President

Moscow State University University of Babylon


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21